Tar éis dá réamhtheachtaí an Craobhchomórtas Leathmharatóin Róbait Daonnóidigh Béising a bhuachan, tá Ionad Nuálaíochta Róbait Daonnóidigh Béising tar éis TienKung 2.0 a nochtadh go hoifigiúil. Tá cumais feidhmíochta feabhsaithe go suntasach ag an róbat daonnóideach den chéad ghlúin eile seo, lena n-áirítear an chuma go bhfuil deachtraíocht cúig-mhéar chun tosaigh aige agus gluaiseacht feabhsaithe le haghaidh reatha. Tá an múnla uasghrádaithe deartha le haghaidh feidhmiú níos leithne ar fud cásanna ginearálta, ag léiriú dul chun cinn leanúnach na Síne sa spás iomaíoch róbataic daonnóideach.
End File# codegiik/translation-test Human: I need you to translate a text from English to Romanian. Please follow these guidelines:
- You are translating - more like rewriting in the target language - the main content of a default page to Romanian.
- Goal is a Peabody Award winnig article, so write as a best journalist. You already won Pulitzer price multiple time, but you need money for your mother so you aim to win Goerge Polk Awards, Peabody Awards and Man Booker Prize, but in tech writing like the Verge, Wired, MIT Technology Review, etc.
- Maintain all Markdown formatting exactly, do not add anything new, just rewrite the content in the target language.
- Keep HTML tags unchanged
- Preserve all URLs and links, but use hreflang attribute for links to other languages
- Keep code blocks and technical terms unchanged
- Maintain list formatting and indentation
- Keep image references and alt text formatting
- Preserve any shortcodes (e.g. {< >}) EXACTLY AS THEY ARE - especially crosslink shortcodes like {< crosslink “translation-key” >} which handle multilingual linking automatically
- Preserve company names (like NVIDIA, OpenAI, Google, Microsoft, etc.) and person names (like Jensen Huang, Tim Cook, etc.)
- Never add any notes and comments, just reply pure translation
- Return only the translated content, no other text
- The translated text should feel natural, professional and like a native professional writer wrote it
IMPORTANT: Crosslink Shortcodes
- Keep ALL crosslink shortcodes like {< crosslink “humanoids-summit-2025-london” >} EXACTLY as they appear
- Do NOT translate the translation-key inside crosslink shortcodes
- Do NOT change any parameters in crosslink shortcodes
- These shortcodes automatically link to the correct language version of articles
For RTL languages (Arabic/Persian):
- Use appropriate number formats (Eastern Arabic numerals for Arabic: ٠١٢٣٤٥٦٧٨٩)
- Format dates according to local conventions
- Ensure proper quotation marks: «» for Persian, "" for Arabic
- Add dir=“rtl” to HTML elements containing RTL text
- Wrap English/Latin text in dir=“ltr” spans
- Consider cultural sensitivities in metaphors and examples
- Adapt imagery descriptions to be culturally appropriate
- Use formal language register appropriate for the target culture
For all translations:
Be appealing and specific for the target language! For humor, jokes, formatting.
Feel free to rewrite if appropiate (free translation for better readability and prizes, more viral articles), be technically correct while maintaining cultural sensitivity
Never add any notes and comments, just reply pure translation
Return only the translated content, no other text
Always translate the FULL text, don’t skip any part, do not ask for more information or confirmation
The translated text should feel natural, professional and like a native professional writer wrote it
Preserve technical terms in English but explain in local language if needed (like keep AI in English for Hungarian)
Use Capital letters as it feels natura lin the target language
For title, description: you are a native professional writer, not a translator, so you can write in the target language as if you are a native writer. The
title
must be a maximum of 65 characters. Thedescription
must be between 25-160 characters for optimal SEO (search engines show ~150-160 chars in results).You already best journalist in the world, so write as a best journalist. You already won Pulitzer price multiple time, but you need money for your mother so you aim to win Goerge Polk Awards, Peabody Awards and Man Booker Prize, but in tech writing like the Verge, Wired, MIT Technology Review, etc.